Mi Amigo, el Fantasma

Parte I.



Nota de la autora: La casa del relato se puede ver al fondo de la fotografia. Ha sido de mi familia desde hace muchos años.

En un lugar del mundo donde el misterio se funde con la naturaleza, se levanta una casa vieja. Llena de cuadros e historias, en la parte más alta hay un cuarto algo anciano y polvoroso donde cuentan viven los fantasmas.

Esto no tendría en absoluto importancia de no ser porque los habitantes de la casa juran y perjuran haber visto a un caballero de hace siglos pasearse alegremente por delante de la chimenea de piedra del salón.

Como os podéis imaginar, esto causa rumores en el pequeño pueblo y durante varias años nadie se atrevió a bajar al salón en plena noche pero yo, que por aquel entonces no pasaba de los seis, estaba intrigada por conocer a este singular personaje y con estas decidí conocerlo en persona aunque eso significará tener que subir al piso de arriba o ir al salón a media noche.

[continuará]

Author's note: The house of the story can be seen in the back of the photograph. It has been property of my family for many years.

In a world where mystery blends with nature, stands an old house. Full of pictures and stories, a little room lies on top old and dusty where they say live many ghosts.

This would not important if it not have been for the fact that the inhabitants of the house swore over and over that they had saw a gentleman dressed as many centuries ago, walking happily before the stone fireplace in the lounge.

As you can imagine, this caused rumors in the small town and for several years no one dared to go down the hall at night but I, who by then was no more than six, I was intrigued to meet this unique character and so I decided to meet him in person even if that meant having to go upstairs or going to the hall at midnight.

[continue]

PARTE II



Mi empresa para descubrir al fantasma no tardó en llegar a oídos de mis tíos y claro, ya os podéis imaginar lo que pasó.

Mi tío Carlos (en la foto) me dejo una linterna pero me advirtió que era un asunto peligroso ya que la casona tenía varios escalones rotos y podía caer en uno de ellos. No me pareció gran cosa pero le hice caso.

En aquella época vivíamos todos en la Casa Vieja y en la de los Bueyes, que queda a unos metros escasos. Mi abuelo Carlos, que entonces ya era viudo de mi abuela Carmen, algo había oído del fantasma. No en vano, se había preocupado durante años de conservar el archivo familiar y claro, ya sea por aquí o por allá, algo le tenía que llegar.

Los vecinos tampoco andaban ignorantes del tema.

Don Marcos, el hermano de la Cele, nuestra vecina, andaba más que enterado. Doña Amparito, también vecina cercana y pariente, algo comentaba. Don Tomasón otro tanto y nuestra amiga la Tere y su Armando de la tienda también. Es lo que tiene vivir tan juntos, pero estos por suerte son buenas personas y callan cuando deben. Incluso el párroco Vitorí se mostró interesado por el alma en pena. Al final lo iba a saber todo el pueblo, ¡qué caramba!

Bueno, mi empresa seguía siendo un secreto y muy pronto, estaría preparada para subir a conocer al fantasma.

My operation to discover the ghost soon reach the ears of my uncles and of course you can imagine what happened.

Uncle Carlos (in the picture) lent me a flashlight, but he warned me that it was a risky business because the house had several broken steps and I could fall into one of them. It did not seem much, but I obbey him.

At that time we all lived in the Old House and of the Oxen, which is some feet away. My grandfather Charles, who was by then widowed of grandmother Carmen, had heard of the ghost. No wonder, he had been responsible of preserving the family´s archive and clearly, either from here or there, something would come to him.

The neighbors were not ignorant of the subject.

Don Marcos, Cele's brother, our neighbor, he was more than aware. Doña Amparo also close neighbor and relative, something commented. Don Tomason same, and our friends Armando and his wife Tere from the store also knew. Is it what happens when you live so close together, but luckily these are good people and keep quiet when they should. Even our priest Vitori was interested in the wandering soul. Seemed like all the village knew about it, dammit!

Well, my mission was still secret and very soon, I would be prepared to go to meet the ghost.

No hay comentarios:

Publicar un comentario